128 private links
Plus de trucs et astuces pour midjourney.
C'est vraiment impressionnant.
Même si les réponses sont un peu "trop" détaillées.
Le crochets qui ne disparaissent pas sont des "bookmarks" du texte (LibreOffice).
À partager à volonté.
Ces affiches repensées sont magnifiques !
Signer ceci, en signe fictifs d'Avatar, devrait être une habitude de respect.
"I see you" a plusieurs significations voir aussi ici : https://bloggingmidlife.com/?p=45
Lorsqu'on ressent de la joie dans une fiction dont on ne veut plus sortir.
La connexion avec la nature existe aussi ici. Il suffit de regarder autour de nous.
Faire des images est à la portée de tous actuellement.
L'exprimer correctement ne l'est pas...
Ou alors passer en anglais.
I.A. + Art
J'adore ce mélange.
Au delà de ça, j'imagine que cela pourrait servir à plus de domaines :
- création d'objets design;
- visualisation d'un lieu d'après une description littéraire (pour un lecteur et/ou pour un écrivain).
- [...]
Toujours très intéressants, ces articles sur les langues.
J'adore celle qui énonce "Une comparaison directe du McDonald's de 1998 et celui de 2017"
Première victoire !
Maintenant, il ne faut pas que ce soit la "police classique" qui s'occupe de ce "délit"... Mais je retiens que c'est une petite et bonne avancé.
On prend.
Quel courage ce peuple iranien !
Malgré des centaines de morts, ils ont réussi à les faire fléchir.
Comme quoi si le peuple ne VEUT pas qqchose, il y a des possibilités de faire fléchir un gouvernement.
Nouveau mantra.
"Everything will be okay in the end. If it's not okay, it's not the end"
-- John Lennon
Très bien pour faire des schémas, à partir d'un déclaration.
Encore un autre détournement.
Je suis très heureux et très fier de vous partager mon dernier court-métrage : "Mr Sleek" (23 min).
80% des fonds ont été créés avec Blender 3D.
Conseil : regardez-le sur une TV.
En espérant que vous y trouverez un peu de bonheur...
Il y a des sous-titres en anglais, en espagnol et en français (pour sourds et malentendants).
Le mois d’octobre en dessins.
J'adore les Québécois.
Ces gars-là parlent 1000x mieux anglais que nous, français, tant au niveau prononciation que vocabulaire.
Et pourtant, ils essaient toujours de ne pas mettre d'anglicisme dans leur vocabulaire français. Ils réfléchissent et inventent, des mots-valises, par exemple.
Alors, que nous, français, faisons strictement le contraire... avec un accent de merde et des mots anglais sortis de leur contexte. Encore une fois, les français vivent sur leur acquis de gloire passée.
On est vraiment nuls.
Vive le Québec !
Headcount : L'effectif est le nombre réel de la population existante.
FTE : Full Time Employment : les heures effectives de la charge de travail en tant qu'équivalent du statut du travailleur à temps plein.